-
1 яростно
нар.furiosamente, rabbiosamenteя́ростно защищаться — difendersi furiosamente
я́ростно обрушиться на кого-л. — scagliarsi / inveire contro qd; aggredire vt
* * *advgener. furiosamente -
2 яростно
[járostno] avv.furiosamente, violentemente, pervicacemente; con veemenza, in modo forsennatoяростно обрушиться на + acc. — scagliarsi (inveire) contro qd
-
3 lash out
to lash out at — [ person] scagliarsi contro; [ tiger] dare una zampata a
2) (verbally)to lash out at o against sb., sth. — inveire contro qcn., qcs
3) BE colloq.to lash out on — fare una follia e comprare [ car]
* * *( often with at) (to hit out violently: He lashed out with his fists.) picchiare* * *vi + adv1)to lash out (at or against sb/sth) — menare colpi (contro qn/a qc), fig attaccare violentemente (qn/qc), inveire (contro qn/qc)
2) famto lash out (on sth) — (spend) spendere un sacco di soldi (per qc)
* * *to lash out at — [ person] scagliarsi contro; [ tiger] dare una zampata a
2) (verbally)to lash out at o against sb., sth. — inveire contro qcn., qcs
3) BE colloq.to lash out on — fare una follia e comprare [ car]
-
4 lash
I [læʃ]1) (eyelash) ciglio m.2) (whipstroke) frustata f.3) (whip) sferza f., frusta f.4) (flogging) fustigazione f.II [læʃ]1) (whip) frustare [animal, person]2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn
•- lash outIII [læʃ]verbo transitivo (secure) legare (to a)* * *[læʃ] 1. noun1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) ciglio2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) frustata3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) frustino2. verb1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) frustare2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) legare, assicurare3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sferzare, agitarsi4) ((of rain) to come down very heavily.) piovere a dirotto•- lash out* * *[læʃ]1. n1) (also: eye lash) cigliolong lashes — ciglia fpl lunghe
2. vt1) (beat etc) frustare, (subj: rain, waves), (also: lash against) picchiare (contro), sbattere (contro)2) (esp Naut: tie) legare•- lash out* * *lash /læʃ/n.2 frustata; scudisciata; sferzata ( anche fig.): The slave received ten lashes, lo schiavo ha ricevuto dieci frustate6 (fig.) sarcasmo(to) lash (1) /læʃ/A v. t.1 frustare; scudisciare; sferzare ( anche fig.); urtare contro: to lash a horse, frustare un cavallo; to lash vices, sferzare (o censurare aspramente) i vizi; The waves lashed the cliffs, le onde sferzavano le scogliere2 aizzare; incitare; far montare (su tutte le furie): The rebuke lashed him into a fury, il rimprovero lo fece montare su tutte le furieB v. i.1 agitarsi violentemente; sferzare l'aria: The cat's tail was lashing about, la coda del gatto sferzava l'aria2 dare sferzate; menare frustate● ( della pioggia) to lash down, cadere a dirotto □ to lash oneself into a fury, montare su tutte le furie □ to lash out, menar colpi alla cieca; ( di cavallo) sferrare calci; (fam.) sperperare ( denaro); fare spese folli; ( anche) usare parole grosse □ to lash out at sb., scagliarsi contro (o picchiare) q.; (fig.) inveire contro (o sgridare aspramente) q. □ to lash out at the government, criticare (o attaccare) aspramente il governo.(to) lash (2) /læʃ/v. t. ( di solito, to lash down)* * *I [læʃ]1) (eyelash) ciglio m.2) (whipstroke) frustata f.3) (whip) sferza f., frusta f.4) (flogging) fustigazione f.II [læʃ]1) (whip) frustare [animal, person]2) fig. (batter) [ rain] battere violentemente contro [ windows]; [ storm] spazzare [ region]; [ waves] sferzare [ shore]3) (criticize) (anche lash into) scagliarsi contro [ person]to lash sb. with one's tongue — usare parole sferzanti contro qcn
•- lash outIII [læʃ]verbo transitivo (secure) legare (to a) -
5 rave
I 1. [reɪv] 2. II [reɪv]1) (enthusiastically) parlare entusiasticamente2) (angrily) gridare, inveire (at, against contro); (when fevered) delirare (anche fig.)* * *[reiv]1) (to talk wildly because, or as if, one is mad.) delirare2) (to talk very enthusiastically: He's been raving about this new record he's heard.) (andare pazzo per)•- raving* * *[reɪv]1. vito rave (about) — andare in estasi (per), essere assolutamente entusiasta (di)2. nrave m inv3. adj(scene, culture, music) rave inv* * *rave (1) /reɪv/A n.4 delirio; vaneggiamento5 (fam., antiq.) infatuazioneB a. attr.1 entusiastico; sperticato2 alla moda; molto in voga● ( slang) to be in a rave about, andare pazzo per.rave (2) /reɪv/n.(to) rave /reɪv/v. i.● (fam.) to rave about, andare in estasi per: They rave about the colours of this painting, vanno in estasi per i colori di questo quadro □ to rave against sb., inveire con forza contro q. □ to rave at sb., scagliarsi (o inveire) contro q. □ to rave over = to rave about ► sopra □ (fam.) to rave it up, fare baldoria □ to rant and rave ► to rant.* * *I 1. [reɪv] 2. II [reɪv]1) (enthusiastically) parlare entusiasticamente2) (angrily) gridare, inveire (at, against contro); (when fevered) delirare (anche fig.) -
6 rail
I 1. [reɪl]1) (in fence) sbarra f.; (on balcony) balaustra f., ringhiera f.; (on bridge, tower) parapetto m.; (handrail) ringhiera f., corrimano m.; (on ship) parapetto m., sponda f.2) (in shop) espositore m.3) (for curtains) bastone m., bacchetta f.4) ferr. rotaia f.2. 3.modificatore [network, traffic, transport] ferroviario; [journey, travel] in treno; [ strike] dei treni••II [reɪl]to go off the rails — uscire dai binari o di carreggiata
verbo transitivo munire di sbarre, di cancelliIII [reɪl]verbo intransitivo form.to rail against o at — inveire o scagliarsi contro [injustice, politician]
* * *[reil] 1. noun1) (a (usually horizontal) bar of metal, wood etc used in fences etc, or for hanging things on: Don't lean over the rail; a curtain-rail; a towel-rail.) sbarra, asta; staccionata, parapetto2) ((usually in plural) a long bar of steel which forms the track on which trains etc run.) rotaia2. verb((usually with in or off) to surround with a rail or rails: We'll rail that bit of ground off to stop people walking on it.) (munire di sbarre/staccionate/parapetti)- railing- railroad
- railway
- by rail* * *I 1. [reɪl]1) (in fence) sbarra f.; (on balcony) balaustra f., ringhiera f.; (on bridge, tower) parapetto m.; (handrail) ringhiera f., corrimano m.; (on ship) parapetto m., sponda f.2) (in shop) espositore m.3) (for curtains) bastone m., bacchetta f.4) ferr. rotaia f.2. 3.modificatore [network, traffic, transport] ferroviario; [journey, travel] in treno; [ strike] dei treni••II [reɪl]to go off the rails — uscire dai binari o di carreggiata
verbo transitivo munire di sbarre, di cancelliIII [reɪl]verbo intransitivo form.to rail against o at — inveire o scagliarsi contro [injustice, politician]
-
7 ♦ rail
♦ rail (1) /reɪl/n.1 barra; sbarra: a clothes rail, una barra appendiabiti; a curtain rail, un bastone per le tende; a picture rail, una barra orizzontale per appendere i quadri; a towel rail, un portasciugamani3 parapetto; ringhiera5 (ipp.) steccato: inner [outer] rail, steccato interno [esterno]6 (naut.) battagliola; ringhiera del ponte7 (ferr.) rotaia8 [u] (= railway) ferrovia: to send goods by rail, spedire della merce per ferrovia; to travel by rail, viaggiare in treno● rail crash, incidente ferroviario □ rail fence, staccionata; steccato □ (ferr.) rail gauge, scartamento □ (ferr.) rail link, collegamento ferroviario □ (ferr.) rail-motor, automotrice □ (edil.) rail post, colonnina di ringhiera □ rail strike, sciopero ferroviario □ rail transport, trasporto su rotaia □ to go off (o to jump, to leave) the rails, ( di treno) deragliare □ (fig.) to go (o to run) off the rails, ( di persona) uscire di carreggiata; ( di progetto) partire per la tangente □ to be back on the rails, tornare alla normalità.rail (2) /reɪl/n.● water rail ( Rallus aquaticus), porciglione.(to) rail (1) /reɪl/v. t.● to rail off, recintare con inferriate: The area was railed off, la zona è stata recintata con inferriate.(to) rail (2) /reɪl/v. i.
См. также в других словарях:
inveire — in·ve·ì·re v.intr. (avere) 1. CO scagliarsi contro qcn. o qcs. con parole violente, improperi, invettive e sim.: inveire contro un avversario politico, contro la corruzione Sinonimi: imprecare. 2. OB infierire con atti di violenza o con le armi… … Dizionario italiano
inveire — v. intr. [dal lat. invĕhi scagliarsi contro ] (io inveisco, tu inveisci, ecc.; aus. avere ). [gettarsi contro qualcuno o qualcosa con parole aspre e violente, con la prep. contro : i. contro l arbitro ] ▶◀ imprecare, insolentire (∅),… … Enciclopedia Italiana
scagliarsi — 1sca·gliàr·si v.pronom.intr. CO 1. avventarsi contro qcn. o qcs.: l esercito si scagliò sul nemico, il leone si scagliò sulla preda Sinonimi: balzare, buttarsi, lanciarsi, prorompere, scaraventarsi, slanciarsi. 2. fig., inveire, aggredire con… … Dizionario italiano
apostrofare — v. tr. [dal lat. tardo apostrophare, der. di apostrŏphe apostrofe ] (io apòstrofo, ecc.). [rivolgere animatamente il discorso a qualcuno, con tono di rimprovero] ▶◀ redarguire, rimproverare. ↑ aggredire, assalire, avventarsi (contro), inveire… … Enciclopedia Italiana
scagliare — scagliare1 [prob. der. di scaglia, per allusione alla velocità con cui sbalzano le schegge del legno tagliato o della pietra percossa] (io scàglio, ecc.). ■ v. tr. 1. [tirare con forza e decisione qualcosa lontano, anche seguito da avv. di moto… … Enciclopedia Italiana
lanciare — [lat. tardo lanceare vibrare la lancia ] (io làncio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [far arrivare con forza e decisione lontano da sé: l. una freccia, un sasso ] ▶◀ buttare, gettare, scagliare, scaraventare, tirare. b. [far cadere dall alto] ▶◀ gettare,… … Enciclopedia Italiana
scagliare (1) — {{hw}}{{scagliare (1)}{{/hw}}A v. tr. (io scaglio ) 1 Gettare via con forza, spec. lontano: scagliare sassi, pietre; SIN. Scaraventare, tirare. 2 (fig.) Pronunciare con rabbia: scagliare insulti. B v. rifl. 1 Avventarsi, gettarsi, lanciarsi:… … Enciclopedia di italiano
tuonare — (meno com. o pop. tonare; ant. tronare) v. intr. [lat. tŏnare ] (io tuòno, ecc.; le forme con uo sono oggi preferite anche fuori d accento, con eccezione del part. pres., lett., tonante : tuonava, tuonò, ecc., piuttosto che tonava, tonò, ecc.,… … Enciclopedia Italiana